伦理剧

Paper Republic: Chinese Literature Matters

Eric Abrahamsen (1978 – )

/

contact

Eric lived in Beijing from late 2001, when he studied Chinese at the Central University for Nationalities, until the end of 2016. He began struggling through Wang Xiaobo at an early date, and kept at it through the intervening years. He is the recipient of a for Wang Xiaobo's My Spiritual Homeland and a for Xu Zechen's Running Through Zhongguancun, later published as Running Through Beijing, which was shortlisted for the National Translation Award.

His short-story translations have appeared in magazines including The New Yorker, Granta, and n+1. He also writes occasional cultural criticism, which has appeared in the New York Times and Foreign Policy伦理剧, among other venues.

 

Read Paper Republic

Translations

Novels (2)

Essays (2)

Short stories (17)

As Editor

Posts

In Search of New Team Members: A Call to Arms

By Eric Abrahamsen, March 4, '20

伦理剧Paper Republic has moved into a new era. Our mission is to promote Chinese literature in English translation, focussing on new writing from contemporary Chinese writers, and we recently in the UK, registration number 1182259. New era, new ambitions. We're growing, and we need new people to join our non-profit management team.

伦理剧In particular, the wonderful Dave Haysom, who helped us develop the Paper Republic platform, is having to step back to focus on his job. Right now, we need someone with an interest in the social media side of things, and someone with an interest in running projects.

  • Are you interested in Chinese literature in translation? You don't have to be a translator, though it will help if you've done a bit.
  • Do you know about (or are you willing to learn about) creating posts or Instagram, Facebook, Twitter, and our website? And can you come up with new ideas? Our marketing and social media profile is key to getting more people reading more Chinese literature in translation.
  • Are you interested in managing a project? Apart from maintenance of the website, Paper Republic is a project-based organization. Everyone on the management team is responsible for taking the lead on a project at some point.
  • Are you comfortable with technology? We exist mostly online, and are located around the world. That means that most of what we do is done through internet communications. Everyone does a bit of website data entry, as well!
  • Are you willing to join management meetings via Slack. These can be at ungodly hours (our other team members are scattered in China, the west coast of America and the UK). Meetings are every two to three weeks for about an hour. Other business gets discussed by email.
  • Are you willing to volunteer your services? Our management team consists of five volunteers. You would be the sixth or seventh member of our team. The management work is unpaid, although we always aim to pay translators and editors. It doesn’t matter where you live, so long as your time zone means you can join our Slack meetings.

伦理剧What will you get out of it?

  • You’ll be giving something back, to Chinese literature and the wider Chinese translation community
  • You’ll be working on a website that has an international reputation (the London Book Fair judges in 2016 called us the go-to place for Chinese translations and translators)
  • For more than ten years, Paper Republic has shaped people’s views of Chinese literature in translation all over the word.
  • You’ll be joining a community of translators, and you’ll learn professional skills (and we hope we’ll learn from you).

If you're interested, please drop us a note (and a CV) via email: info@dyywh.com

leave a comment

We're a Charity!

By Eric Abrahamsen, October 3, '19

Paper Republic has been through several incarnations during our twelve years of operation – from the early days of translators drinking cheap beer in Beijing, to the brainstorming session in the back room of the Beijing Bookworm where we came up with the name “Paper Republic”, to the first dog-slow Wordpress site. We started off as a place for translators to talk to each other, and soon transitioned into a platform for helping people learn about Chinese literature.

Over those twelve years we’ve done a whole lot of different stuff, almost all on a volunteer basis. Literature database; translation services; thought-provoking blog posts; online reading; magazine production; literary agency; publishing consulting; publishing fellowship; literary festivals. At some point we started feeling a little dizzy, and it seemed increasingly important to regroup a bit according to our original goals: to bring the best works of Chinese literature into English; to support emerging translators; and to maintain the internet’s best resource for Chinese literature.

We realized that these goals are essentially non-profit in nature, and that it didn't make much sense to try to run Paper Republic as a regular company. The solution: to register as a non-profit! More specifically, as a Charitable Incorporated Organization, based in the UK.

We set up the charity this year. We have a great group of trustees who oversee what we do and bring us the benefit of their experience, and our management team continues to work on projects, mostly as volunteers. You can see a little more background at our about page, and meet the gang here. If you’d like to support us via Paypal, we’d be thrilled.

Meanwhile, a few of our more commercially-oriented projects – Pathlight magazine, publishing consulting, and literary agency – will go to a US company we’re calling . Feel free to get in touch if you’d like to know more.

伦理剧Lastly, if you’re in London, watch this space for an announcement of a launch party, with wine and books and balloons and all other things necessary for a literary get-together. We hope you’ll join us and celebrate!

leave a comment

Freeman Award for Children's Books from Asia

By Eric Abrahamsen, April 24, '19

伦理剧The administers the , given to a children's or young adult book from or about an Asian countries, which has potential to be used in an educational setting. Books must be in or translated into English, and published in the US in the past year. The next submissions deadline is August 31st, 2019.

.

leave a comment

Job Posting: Pathlight Managing Editor

By Eric Abrahamsen, January 23, '18

Pathlight伦理剧 Magazine, a Paper Republic publication, is looking for a new Managing Editor!

The position is about half time (though sometimes busier than others), and based in Beijing. You will be working together (mostly remotely) with Paper Republic editors, and with People’s Literature Magazine, our Chinese partners. Responsibilities include:

  1. Keeping the magazine to a quarterly publication schedule.
  2. Working with Paper Republic and People’s Literature to collectively choose a theme and a table of contents for each issue.
  3. Assigning and collecting translations.
  4. Editing translations, or assigning editing work to other editors.
  5. Doing social media promotion.

We’ll provide translator and editor resources, and help connect you with everyone you need to talk to.

伦理剧Salary is paid per issue, and is competitive.

伦理剧Our ideal candidate:

  1. Is in Beijing.
  2. Is a Chinese => English translator. One of the strengths of Pathlight is that our translations are edited by translators.
  3. Is organized, and not afraid to crack the whip.
  4. Is conversant with contemporary Chinese fiction and poetry.
  5. Has some familiarity with digital publishing, including using InDesign and manipulating epub files.
  6. Has a bit of experience dealing with Chinese government-owned institutions.
  7. Would be available to start in the next couple months.

Interested parties please email info@dyywh.com.

leave a comment

Suggestions for Our Database

By Eric Abrahamsen伦理剧, January 16, '18

伦理剧Spurred by Three Percent's , in particular the ability to , I've finally gotten around to finishing the first version of a similar "suggestions" function for the Paper Republic database of translated Chinese literature.

You can find the "Suggest an addition" link on the left-hand side of the PR pages, or follow this link directly. Right now it's limited to suggesting works of literature (though there's a write-in field for authors who aren't in the database), but I hope to eventually expand the options. If you're adding new works of literature to the database, please remember that Chinese originals and English translations have equal standing, so make two suggestions.

And thanks! If you have any suggestions about the suggestion (meta-suggestions!), please leave them in comments on this post.

leave a comment

GLLI (18) - Chinese Literature Prizes - by Chen Dongmei

By Eric Abrahamsen, February 18, '17

China's domestic literary prizes are often viewed with uncertainty from abroad: Who runs them? Are they trustworthy? How are the different prizes specialized? Which should we be paying attention to? We've asked Chen Dongmei, who usually exerts her influence behind the scenes, to step forward and give us a rundown of prizes for adult and children's literature, to try to shed some light on these questions.

3 comments

Zhang Lijia Author Talk: Lotus at NY Barnes & Noble

By Eric Abrahamsen伦理剧, February 1, '17

Zhang Lijia, author of , is talking about her first novel, , February 1 7pm at the NY Barnes & Noble, 82nd and Broadway. See for more information, and stop by if you're in town!

From the event blurb: Inspired by the secret life of author Lijia Zhang's grandmother, Lotus follows a young woman torn between past traditions and modern desires as she carves out a life for herself in China's "City of Sins." This perceptive, sensitive novel examines what it means to be an individual in a society that praises restraint in and obedience from its women.

leave a comment

GLLI (1) - What is Paper Republic?

By Eric Abrahamsen, February 1, '17

The wonderful people over at the have designated February as China month, and have asked us to help! So for a whole month, we'll be posting on the GLLI site and on Paper Republic. First post - for the GLLI readers - ? Who are we and what do we do?

1 comment

Three Chances to See Ge Fei in New York

By Eric Abrahamsen, October 6, '16

Ge Fei's new English novel, The Invisibility Cloak, translated by our own Canaan Morse, is out next week, published by The New York Review of Books Press next week. Ge Fei is visiting the Big Apple and environs, and those of you in Manhattan or Brooklyn have three chances to see him talk about his new book!

  1. 伦理剧The first event is on October 12th (Wednesday) starting at 4pm, where Ge Fei will be joined by Canaan to discuss the book.

  2. 伦理剧Then later that evening (October 12th, 7pm) Ge Fei , in conversation with Michael Barron.

  3. Lastly, he'll on the 13th (Thursday) at 6:30pm, with Zhang Xudong.

If you're in town, take the opportunity to see Ge Fei talk! He's a great writer, a great big brain, and a wonderful speaker.

2 comments

Redesign

By Eric Abrahamsen, October 3, '16

We've got a new look! With thanks to , the designer behind the 2015 BIBF look. 21st century, here we come!

It's possible that people using truly ancient versions of Internet Explorer might have some difficulties – please let me know in the comments.

Meanwhile, this will be a good starting place from which to start working on better entry points to the database. A nice winter project...

4 comments

PEN Presents Open for Submissions

By Eric Abrahamsen, September 23, '16

伦理剧English PEN has this program called "PEN Presents", where they provide translators with funding to promote books they want to translate, and this year they're accepting applications from East and South-East Asia. From

PEN Presents aims to help publishers to discover – and publish – the most exciting books from around the world, whilst supporting emerging translators in their development as advocates for international literature. Each year the initiative presents six exciting books by contemporary authors, recommended by literary translators, which have not yet been acquired for English-language publication. Each round of PEN Presents focusses on a different region of the world.

They're working with the Asia Literary Review伦理剧 for this year's program – see for application instructions. The deadline is December 5, 2016.

leave a comment